[ 一覧に戻る ]

過去ログNo1
いきなりですが・・・  Name:ルーズ
 すいませんが、「世界の中心で愛をさけぶ」を英語訳で、どう書くのか、どなたか教えてください。
いきなりで、すいません。
...2004/09/19(Sun) 19:37 ID:jdTlfyoo    

             Re: いきなりですが・・・  Name:Capri
ルーズさん、文字にあらわれていないニュアンスがあるので難しいですね・・・

意訳するなら、

I cried out for my love at the core of the universe.

でしょうか・・・
...2004/09/19(Sun) 20:14 ID:Ds.auihc    

             Re: いきなりですが・・・  Name:ルーズ
 教えてくださってありがとうございます。
...2004/09/20(Mon) 11:51 ID:C2mZOnsU    

             Re: いきなりですが・・・  Name:元陸上少年
このページでは
I cry "love" at the center of the earth.
としています。私的には
I have been crying with love at the core of my innocent world.
では、なかなか難しいですが、私の気持ち的にはこんな感じです。

...2004/09/21(Tue) 10:42 ID:swOLvGJ6    

             折衷案  Name:にわかマニア
 Capriさん,元陸上少年さん
 確かに,直訳ではない微妙なニュアンスの表現は難しいですよね。
 さて,元陸上少年さんの訳を見て,いいなと思ったのは,時制を現在完了形の継続用法にしたところです。ウルルの地で泣いたとか,ある時点,ある瞬間の叫びではなく,亜紀を亡くしてからずっとそうだというニュアンスの表現には,have been cryingがピッタリだと思います。
 次に,cryとloveの関連ですが,「out」だと,「求めて」という意味になってしまいます。愛を注いだ対象は亡くなってしまいましたが,愛そのものが失われた訳ではありません。これまで注いできた愛そのものは,引き続きサクの中で溢れています。だから,サクはこれを封印しようとしたし,どうしていいか判らず魂の彷徨を続けた訳ですから,ここは,「そうした心を込めて」というニュアンスの「with」の方がピッタリくるような感じがします。
 ただ,最後の「世界」というところは,森羅万象すべてを含んだイメージが(もちろんworldにもそういう意味も含まれていますが)より直接的に伝わってくるという意味でuniverseの方を採りたいと思います。
 以上,思いつきですが,折衷案ということで・・・
 
...2004/09/21(Tue) 21:34 ID:vtcHCNLI    

             Re: いきなりですが・・・  Name:
Love is cried for at the center in the world.
かな?
...2004/09/21(Tue) 21:40 ID:lX1JntOk    

             Re: いきなりですが・・・  Name:元陸上少年
どうもこんばんは
優さんへ 
 ここでの主語は自分なので、命令形ではちょっと。自分的にはwillとかwouldとかを使いたかったのですが、時制の問題などを解消できずに断念しました。
にわかマニアさんへ
 確かにuniverseの方がいいとは思ったのですが、自分自身の意味を込めたくてmyというのを入れてみました。my universeっていうのはおこがましいかなって思って。独り善がりさを解消するためにinnocent敢えてpureとかgenuineとかは使いませんでした。
 こんなものは解説するものじゃないけどね。
...2004/09/21(Tue) 22:03 ID:2o1K22q6    

             Re: いきなりですが・・・  Name:Capri
元陸上少年さんに ついで、ネタバレ。
でも、アリだと思いますよ。

”わたしの思うセカチューとは?” というテーマと同じ意味があるから。

 my love としたのは、亜紀のことをかけたかったからです。
 
 cried と過去形にしたのは 17年後の朔の視点からみて過去にしたかったからです。継続のニュアンスがないですが。

 さらに折衷ですが、主語もなくして

 Crying〜 からはじめれば、タイトルらしくなって、様々な解釈を許容するのでは????
...2004/09/21(Tue) 23:51 ID:SKZhuR7.    

             Re: いきなりですが・・・  Name:元陸上少年
題としてはどうしも長いので短くまとめるならば、
Crying with love toward my eternal
はどうでしょう。名詞節で何とか止まっていますよ。
...2004/09/22(Wed) 13:12 ID:C6H060v2    

  [ 一覧に戻る ]